分卷(8)
书迷正在阅读:勾引亲儿子后我不管,神经病也要睡觉觉御用驯兽师(np)卫星热机糊逼互草合集重回九零老公我们不离婚天骄诱夫还没想到鸭人[博散]俄狄浦斯孕期指南反派美人的搞事指南【快穿np/双】绝对攻事—系列与尔同销限定两秒的最强世界!你我的回忆TwoLi-青春必修课星蓝摇曳(GL,双子姐妹百合/自攻自受/水仙,科幻军事)梦寻河你伯新娘!阿庆yin传之巨乳小惠你走以後绝对诱惑我就是幕后至高神雨潺集(极无聊轻松小品,文字改改堪读)Chronicles of the Saint Sovereign of Past-Life Red爱上花花公子阁楼里罪恶的双眼【代号鸢梦向】我只是想搞色色双胞胎的mama憋尿触/手失控学园(前传)幻想侦探社可惜,雨和太阳未能共存哥哥嫂嫂的金丝雀当男神长出小可爱后被撅了别哭!替你爱他
,沙发上的女人微微皱眉,但是□□脸白脸的警察们神色却缓和下来。 氛围没有之前那么刀剑相向了。 你们大清早来韦恩庄园该不会就是为了告诉我星城八卦的吧?当然,并不是不欢迎各位,尤其是这位美丽的女士。黑发蓝眼的英俊男人对着黑发黑眼、美的有些凌厉的女人露出真诚的赞叹表情,你让阿佛洛狄忒希腊神话爱与美之神觉得惭愧。 这是恰到好处又不至令人反感的恭维,介于礼貌和热情之间。然而被称赞的人却怔了怔,似笑非笑地翘起嘴角:谢谢,戴安娜普林斯。很高兴认识你,布鲁斯韦恩先生。 我们今天前来拜访是为了另一桩事。戈登插话,星城一个德国走私犯落网,他在被抓住以后供认出部分合作对象,很遗憾,上面出现了您的名字,韦恩先生。 在几个人观察中,布鲁斯韦恩的惊讶之情毫无作伪:什么?这不可能! 我们也对此心怀疑虑,所以才邀请了普林斯小姐。她是行业内顶尖的文物修复师之一,正好最近工作缘故路过哥谭。如果那些被伪造偷渡的艺术品和古物与您无关,我们会为此次冒犯道歉。 没那个必要。哥谭花花公子懒洋洋地说,我知道你们有自己的规章制度,反正检查完没什么不对劲的地方就行?他有些困倦地打了个哈欠,比出请自便的手势。 警察们互相对视一眼。 一直默不作声的戴安娜普林斯站起身,询问道:每个房间我都可以进吗? 摩西:如果你觉得合适的话。 阿尔弗雷德跟在她身后:我来为您引路参观,收藏室请往这边走,普林斯小姐。